Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Полезные ссылки на сайты в Интернете:
|
|
Акира Рейтинг: Советник Императора
Зарегистрирован: 02.03.2002 Сообщения: 307
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 1:12 am Заголовок сообщения: "Русификация" гонконгских DVD |
|
|
Решил тут на досуге заняться DVD-авторингом и, к своему удивлению, достиг в этом каких-то результатов. За три дня разобрался и перевел первую часть «A Moment of Romance» - сначала с субтитрами, а потом и голосом. То бишь, в итоге получился DVD-диск с тремя дорожками (кантонская, мандаринская и русская) и двумя субтитрами (русские и английские). Меню, правда, нет (не наловчился пока его делать, да и незачем), но в остальном диск абсолютно работоспособный. Так вот в связи с чем вопрос – чтобы найти какой-то стимул к продолжению этого «творчества», хочу узнать, есть ли у кого-нить потребность в таких дисках? Дело это достаточно времяемкое и переделывать на русский все подряд, естественно, не хочется, а сделать можно практически любой фильм из представленных на сайте (ну, и еще около двух сотен из непросмотренных, но приобретенных – почти полный список на сайте есть) с оригинала на такую вот «русифицированную» версию. Так вот, во сколько, скажем, вы лично оцениваете такой диск и вообще есть ли у вас интерес к этому? Или, например, все полиглоты и знают английский? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ссылки полезные ссылки
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 1:12 am Заголовок сообщения: Advertisement |
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Ghost Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 08.01.2003 Сообщения: 2467
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 4:29 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ты очень нужное дело затеял! Главный фактор, сдерживающий продвижение гонконгского кино - невозможность достать русскоязычную версию фильмов. А что касается цены, то наверное, как у пиратов за ДВД. Это стало быть от полутора до двух сотен. Опять же, это смотря что предложить. Сделай местным перцам "Криминальную историю" - с руками оторвут да и самого затопчут _________________ -Все мужики козлы!
-И я козел?
-Да!!!
-Ура! Я мужик!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
anaesthesia Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 24.08.2001 Сообщения: 3375 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 10:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мне кажется, что 200 р. - мало, все-таки на это много времени и сил уходит. А дело, безусловно, нужное! _________________ В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Акира Рейтинг: Советник Императора
Зарегистрирован: 02.03.2002 Сообщения: 307
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 11:49 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я вот только не понял, сколько болванки стоят? Я вышел в "Белый ветер" и слегка офигел - самая дешевая DVD+R (Verbatim) стоит 80 рублей. Может, где-то дешевле есть? Сколько им "красная цена"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ghost Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 08.01.2003 Сообщения: 2467
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 1:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да они не больше 40 стоят. Это уж ты какие-то раритеты надыбал Какие-нить виниловые ДВД _________________ -Все мужики козлы!
-И я козел?
-Да!!!
-Ура! Я мужик!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alex17 Рейтинг: Вольный джигит
Зарегистрирован: 11.09.2004 Сообщения: 4 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 1:21 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Самое главное обошли: перевод-то чей и откуда? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ghost Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 08.01.2003 Сообщения: 2467
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 1:29 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну нельзя быть таким невнимательным! Акира же написал всё это потому что сам взялся за перевод и решил узнать ваше мнение, а нужное ли он дело затеял, или все здесь прекрасно понимают английский? _________________ -Все мужики козлы!
-И я козел?
-Да!!!
-Ура! Я мужик!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Natta Рейтинг: Почетный каллиграф
Зарегистрирован: 29.11.2004 Сообщения: 564 Откуда: Подмосковье
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 2:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
anaesthesia писал(а): | Мне кажется, что 200 р. - мало, все-таки на это много времени и сил уходит. А дело, безусловно, нужное! |
Мне тоже так кажется. У нас в Н-ске, например, (да и в Москве я наблюдала подобную картину) более или менее приличные диски стоят от 220р. до 600р. Понятно, что и дороже бывают, но не о них речь сейчас. А вот меню, по моему мнению, вещь полезная... |
|
Вернуться к началу |
|
|
anaesthesia Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 24.08.2001 Сообщения: 3375 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 2:37 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну можно и за 15 рублей найти ДВД-болванку Verbatim'овскую, но ее несколько раз прокрутишь в дисководе и она читаться перестанет. Так что надо что-то покачественне использовать.
Ghost, ты разве не знаешь, что существуют болванки и по 700 и по 1000 рублей? Так что 80 рублей - вполне съедобно.
Акира, а что насчет полиграфии? Она планируется? _________________ В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 4:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Значит перевод любительский?
Чтобы это в коммерцию превратить, надо сперва, чтоб тебя узнавали.
Иначе, лучше субы ваять.
Без обид!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
anaesthesia Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 24.08.2001 Сообщения: 3375 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 5:39 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А Акиру, все кому надо, уже давно узнают. _________________ В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alex17 Рейтинг: Вольный джигит
Зарегистрирован: 11.09.2004 Сообщения: 4 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 5:49 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Да мне не жалко, девушка, узнавайте на здоровье |
|
Вернуться к началу |
|
|
Aiden Рейтинг: Огненный Дракон
Зарегистрирован: 13.03.2004 Сообщения: 1062 Откуда: KIEV
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 10:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нужное дело, безусловно. На фоне острого дефицита и огромного интереса...
А об узнавании - мне все-равно. Ну допустим, кто переводил - я знаю Ну и? Мне очень приятно, что такой спец постарался, конечно... И что? Главное, чтобы внятно и близко к оригиналу. Я же собираюсь не с Акирой ознакомиться, а с фильмом. Или я не прав?
И я почему-то думаю, что любитель Акира переведет лучше профессионала, который ни в зуб ногой в ГК фильмах и которому все такое кино - малоинтересный пофиг, что имело место неоднократно быть. _________________ ..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(") |
|
Вернуться к началу |
|
|
Natta Рейтинг: Почетный каллиграф
Зарегистрирован: 29.11.2004 Сообщения: 564 Откуда: Подмосковье
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 11:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Aiden писал(а): | Нужное дело, безусловно. На фоне острого дефицита и огромного интереса...
|
Да вот есть сомнения, Aiden. Острый дефицит наблюдается, а огромный интерес? Не знаю. Много у тебя в Киеве единомышленников? Сдается мне, что раз два и обчелся. Про себя то же самое могу сказать - появились тут на форуме двое земляков, и где они? Нету. Когда в наших магазинах я спрашиваю фильмы с Чаном или Брюсом Ли, на меня очень удивленно смотрят: мол, не держим, т.к. непопулярно уже давно. О других гонконгских фильмах я вообще молчу, хотя Акира речь именно о них и ведет?
В клубе сейчас зарегистрировано более 3000 человек, боюсь, что большинство из них об этом не помнят.
Акира не напрасно интересуется, будет ли спрос. Ну, тебе надо, ну мне, москвичей там десяток-другой наберется...Это можно считать огромным интересом?
Может, я не права? |
|
Вернуться к началу |
|
|
ku4er Рейтинг: Надо нам чаще встречаться!
Зарегистрирован: 19.12.2004 Сообщения: 63 Откуда: Киев
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 1:04 am Заголовок сообщения: |
|
|
Акир, а как на щет Гоблина?
Можно ведь и с юмором переводить! Да и Гоблин не сразу известным стал! Так что думаю дело стоящее.
Только можно маленькую просьбу? Пишите цены в долларах. Тогда Украине, Белорусии да и другим странам будет понятнее... _________________ Я не Джеки... Я только учусЪ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ghost Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг
Зарегистрирован: 08.01.2003 Сообщения: 2467
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 4:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Alex17, пора бы уже знать, что Акира - главный редактор самого популярного в России журнала о кино Total DVD. И хватит его любителем называть Нашли, блин, любителя
2 Natta
Разумеется. продукция весьма специфична, но по крайней мере в Москве эти фильмы всегда найдут спрос. Мне как раз сомнительно, что у Акиры нашлось бы достаточно свободного времени, чтобы выпускать большие партии.
Цитата: | Ghost, ты разве не знаешь, что существуют болванки и по 700 и по 1000 рублей? Так что 80 рублей - вполне съедобно. |
Это ты где такие болванки видела? У них себестоимость копеечная, за штуку - это не болванки, а фильма какая-нибудь лицензионная _________________ -Все мужики козлы!
-И я козел?
-Да!!!
-Ура! Я мужик!!! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Гость
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 4:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Ghost, быть редактором - не значит быть переводчиком.
Вся Горбушка уже давно завалена всяким хламом на болванках. Надо только поискать повнимательнее. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Акира Рейтинг: Советник Императора
Зарегистрирован: 02.03.2002 Сообщения: 307
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 9:37 am Заголовок сообщения: |
|
|
Давайте завяжем разговор о любительщине. Alex17, у вас есть сомнения в качестве моего перевода? Отлично, значит вам моя идея неинтересна - для вас на этом форуме есть несколько сотен других топиков.
P.S. Вчера сделал второй фильм - теперь с русским переводом у меня есть еще "Love Battlefield". Жаль только, не смог DTS распотрошить, так что перевод положил на Dolby-дорожку. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alex17 Рейтинг: Вольный джигит
Зарегистрирован: 11.09.2004 Сообщения: 4 Откуда: Москва
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 1:41 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Акира, не дуйся.
ДТС распотрошить могу помочь. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Алекс Рейтинг: Советник Императора
Зарегистрирован: 18.03.2004 Сообщения: 276 Откуда: Всё оттуда же
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 6:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
На сайте Акиры уже ответил, что мне это очень интересно. Отвечу теперь здесь: Очень интересно Акира, а какие ты фильмы для перевода будешь выбирать - те, что сам считаешь нужными или те, что тебе будут подсказывать делать заинтересованные лица? |
|
Вернуться к началу |
|
|
nikolasha Рейтинг: Надо нам чаще встречаться!
Зарегистрирован: 01.09.2001 Сообщения: 70 Откуда: Пермь
|
Добавлено: Ср Дек 22, 2004 6:36 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Акира ты нужное дело затеял. Я и сам планирую заняться переводом гонконгских фильмов , правда меня больше интересуют фильмы с Саммо Хунгом. За такие фильмы я бы и 500 рублей не пожалел а может и больше. Но лучше я считаю переводить не с субтитров а с живого голоса т.к цель субтитров перевести смысл фразы и поэтому много речевых оборотов или каких-то смешных слов опускается. Для этого надо найти китайца, хорошо владеющего русским языком (а их сейчас по-моему везде много). Да и времени так намного меньше уйдёт на перевод и он будет точнее и интереснее. Но это в идеале. А так я бы с любым переводом приобрёл бы фильм (вне зависимости профессионально он сделан или нет). Но зная Акиру как человека хорошо разбирающегося в гонконгских фильмах (по его рецензиям и сайту) я считаю что перевод наверняка выполнен на профессиональном, серьёзном уровне.
Акира а какой программой ты пользуешься при авторинге? И как вывести субтитры на экран вместе с фильмом. Или как их импортировать в проект? И вообще они отдельно импортируются или вместе с изображением? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Акира Рейтинг: Советник Императора
Зарегистрирован: 02.03.2002 Сообщения: 307
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|