Список форумов JC ФОРУМ JC ФОРУМ
Для всех кто любит Джеки Чана и азиатское кино
 
 СтатистикаСтатистика FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

от Джеки: Комплект игр с Джеки Чаном (приставка, бокс, фитнес)


Роберт ван Гулик

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов JC ФОРУМ -> Литература
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Полезные ссылки на сайты в Интернете:
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Вт Янв 31, 2006 10:25 pm    Заголовок сообщения: Роберт ван Гулик Ответить с цитатой

Ну что ж, предлагаю желающим обсудить детективные истории из жизни средневекового Китая, написанные голландским историком и дипломатом Робертом ван Гуликом. Главный герой этих историй судья Ди Жэнь-цзе (или Ди Жэньчжи), этакий супер-сыщик, которого Гулик очень здорово выписал - прямо как живой! Смеюсь
anaesthesia писал(а):
Natta писал(а):
про некоего судью Ди, как бы из времен средневекового Китая

Судья Ди не "как бы", а реальный житель средневекового Китая. Подмигиваю

Ну да, совершенно верно. Реальный, из седьмого века, династия Тан. Но мое "как бы" относится не к судье, а к периоду времени. Просто я неудачно выразилась.
Ведь в одном из предисловий говорится, что сюжеты для своих детективных историй автор взял не из практики самого Ди, а из совершенно разных источников времен династии Мин ( XIV-XVII вв.), а какие-то истории из XIII века… Т.е. реально судья жил на много веков раньше, чем произошли те события, которые описаны в книгах – вот что я имела в виду.
anaesthesia писал(а):
…У нас, насколько я помню, вышло 15 его книг про судью. Скупила уже все, прочитала пока где-то половину.

Точно пятнадцать? Надо расстараться достать, а то у меня только штук десять, не больше. А прочитать хочется все!
anaesthesia писал(а):
Интересно, это все, что он про него написал или нет... На русский еще переводились книги Гулика о сексуальной жизни Китая. Но они у меня не идут, сухо как-то написано.

Меня тоже интересует этот вопрос. Сам автор говорит, что знакомство читателей с судьей Ди началось с его перевода старого китайского детективного романа "Ди гунъань". Возможно, что в этом романе описываются более или менее исторически достоверные события из жизни судьи и его помощников. Этот роман стал очень популярен, и тогда Гулик придумал продолжение про Ди. И вот у меня подозрение есть: может изданные у нас "Знаменитые дела судьи Ди" и есть этот самый "Ди гунъань"? Хотя, это только мои предположения… Книжку эту в руках не держала.
А книги Гулика о сексуальной жизни в Китае купила бы, да найти не могу. Понятно, что они сухо написаны – он же ученый, исследователь. Но может и переводчик виноват. А мне импонирует дотошность Гулика, его поразительная эрудиция, как он все досконально знает! Улыбка

P.S. Тьфу ты, черт! Хотела в Китайскую литературу впихнуть, но пока писала, совсем забыла об этом, и в результате создала отдельную тему! Модераторы, нельзя ли как-то переместить?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ссылки
полезные ссылки





СообщениеДобавлено: Вт Янв 31, 2006 10:25 pm    Заголовок сообщения: Advertisement

Вернуться к началу
Nutka
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 22.10.2003
Сообщения: 1009
Откуда: Мариинский театр

СообщениеДобавлено: Ср Фев 01, 2006 3:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Может, еще кто-нибудь к нам присоединится.

Я присоединюсь! Улыбка Начиталась ваших впечатлений и уже купила три книги, через пару дней выдам комментарии Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
anaesthesia
Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг


Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщения: 3375
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Фев 01, 2006 12:05 pm    Заголовок сообщения: Re: Роберт ван Гулик Ответить с цитатой

Natta писал(а):
Точно пятнадцать? Надо расстараться достать, а то у меня только штук десять, не больше. А прочитать хочется все!

Точно! Попробую вспомнить все, что у нас выходило:
- Знаменитые дела судьи Ди;
- Тайна Золотого Будды;
- Убийства на горном озере;
- Призрак в храме;
- Убийство в Кантоне;
- Китайский лабиринт;
- Жемчужина императора;
- Монастырь с привидениями;
- Гвозди, несущие смерть;
- Белая ваза с синим рисунком;
- Красная беседка;
- Поэты и убийцы;
- Лакированная ширма;
- Смерть под колоколом;
- Ожерелье и тыква.
Это названия книг издательства "Центрполиграф" 2002 и 2005 года. Помимо этого еще существует как минимум 3 других варианта изданий, их названия могут быть совершенно другие, но я уже проверяла неоднократно - ничего нового, просто другой перевод. Так что у "Центрполиграфа" пока самая полная коллекция.

И, кстати, желательно читать книги в том порядке, в котором они создавались. Потому что сначала надо узнать, как судья Ди познакомился со своими помощниками, потом, как нашел себе вторую жену, потом в одной из книг погибнет его друг. А прочитав сначала историю в которой умирает помощник Ди, а потом читать что-то, где этот помощник жив и здоров, как-то хронологически не комфортно, имхо. Улыбка Могу, если интересно, вечерком выстроить список в том порядке, как писались книги. Сейчас только помню первые три: Знаменитые дела судьи Ди, Тайна Золотого Будды, Убийства на горном озере.

Цитата:
И вот у меня подозрение есть: может изданные у нас "Знаменитые дела судьи Ди" и есть этот самый "Ди гунъань"?

Мне тоже так кажется. Во-первых, это первая книга о судье Ди, во-вторых, название не типичное, хотя по содержанию не отличается ничем от остальных, и, в-третьих, довольно сильно бросается в глаза разница в стиле написания. Я поначалу даже плевалась, потому что привыкла к более позднему Ван Гулику. Улыбка (Хотя может переводчик другой Хмм!)

Цитата:
А книги Гулика о сексуальной жизни в Китае купила бы, да найти не могу.

На Озоне есть - http://www.ozon.ru/context/detail/id/1353109

Цитата:
Тьфу ты, черт! Хотела в Китайскую литературу впихнуть, но пока писала, совсем забыла об этом, и в результате создала отдельную тему! Модераторы, нельзя ли как-то переместить?

Да ладно, пусть отдельно будет. Может так больше народу заинтересует. Улыбка

Что-то меня эта тема раззадорила. Надо бы отложить на время "Сон в красном тереме" (Aiden, привет Подмигиваю) и прочитать пару книжек про судью Ди. Улыбка
_________________
В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер.


Последний раз редактировалось: anaesthesia (Ср Фев 01, 2006 1:47 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Ср Фев 01, 2006 12:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nutka писал(а):
...уже купила три книги, через пару дней выдам комментарии Улыбка

Ого, сразу три! А если не понравится? Кстати, а что именно купила?
anaesthesia писал(а):
И, кстати, желательно читать книги в том порядке, в котором они создавались.

Совершенно согласна. Хотя у меня складывается впечатление, что хронологический порядок выхода книг не соответсвует хронологии событий. Вот смотри, библиография Гулика по годам:

1952
The Chinese maze murders - Убийство в лабиринте
1959
The Chinese gold murders - Тайна Золотого Будды
1960
The Chinese bell murders - Убийство на улице Полумесяца (Смерть под колоколом)
The Chinese lake murders - Убийство на озере
1961
The red pavilion - Красный павильон
The Chinese nail murders - Убийство гвоздями
The haunted monastery - Ночь в монастыре с привидениями
1962
The lacquer screen - Лакированная ширма
1963
The emperor's pearl - Императорская жемчужина
1964
Necklace and calabash - Ожерелье и тыква-горлянка
1965
The monkey and the tiger (рассказы) - Четыре пальца (Обезьяна и тигр)
The willow pattern - Пейзаж с ивами (Белая ваза с синим рисунком)
1966
The phantom of the temple - Призрак в храме
Murder in Canton - Убийство в Кантоне
1967
The given day - Данный день (не про судью)
Judge Dee at work (вообще не понимаю, что такое?)
1968
Poets and murder - Поэты и убийцы

Как видно, "Поэты и убийцы" вышла последней, а события там происходят, когда Ди был еще молодой... В общем, как-то я запуталась... И честно говоря, не могу выстроить книжки по хронологии событий, т.к. еще не все прочла.
А за ссылку на ОЗОН спасибо, Настя! До недавнего времени у них эта книга была в каталоге, но отсутствовала в продаже, и вот появилась, что радует. Улыбка


Последний раз редактировалось: Natta (Ср Фев 01, 2006 4:01 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
anaesthesia
Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг


Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщения: 3375
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Фев 01, 2006 2:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Исходя из твоего списка можно ответить на интересующий нас вопрос, что про судью Гулик больше ничего не писал. Только бы узнать что это за "Судья Ди на работе". Улыбка

Цитата:
Хотя у меня складывается впечатление, что хронологический порядок выхода книг не соответсвует хронологии событий.

Может быть и так. Улыбка В любом случае, вечером напишу список именно согласно хронологии событий.
_________________
В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
anaesthesia
Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг


Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщения: 3375
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Фев 02, 2006 11:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В общем, у меня получился такой список:
- Знаменитые дела судьи Ди;
- Тайна Золотого Будды;
- Убийства на горном озере;
- Китайский лабиринт;
- Смерть под колоколом;
- Гвозди, несущие смерть;
- Монастырь с привидениями;
- Ожерелье и тыква;
- Белая ваза с синим рисунком;
- Жемчужина императора;
- Лакированная ширма;
- Красная беседка;
- Призрак в храме (предполагаю, что где-то здесь, но не точно, так как это единственная книга, которая до меня еще не дошла);
- Убийство в Кантоне;
- Поэты и убийцы (они совместно с "Обезьяной и тигр").
_________________
В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Nutka
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 22.10.2003
Сообщения: 1009
Откуда: Мариинский театр

СообщениеДобавлено: Пт Фев 03, 2006 2:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

-----
Robert Van Gulik
Голландия, 1910-1967

Роберт ван Гулик (1910-1967) - голландский ученый-востоковед. Его отец служил в Джакарте (остров Ява), где у Роберта проявился интерес к Востоку. Вернувшись в 1922 году в Голландию, Гулик поступил в гимназию, тогда же он начал изучать санскрит и брать уроки китайского языка. С 1928 года он начал публиковать собственные статьи, посвященные, главным образом, китайской поэзии, а в 1934 году поступил в Лейденский университет, где изучал индологию, китайский и японский языки; в том же году защитил диссертацию.В 1935 году Роберт ван Гулик был принят на работу в Министерство иностранных дел Нидерландов и получил назначение в Токио. Во время дипломатической службы в Японии он находит время для научных занятий, причем диапазон их весьма широк: от каллиграфии и дальневосточной живописи до музыки и литературы. В 1942 году ученый и дипломат был вынужден покинуть Японию и перебраться в Китай. В России Роберт ван Гулик известен, главным образом, благодаря детективным романам, мастерски написанным им на тему традиционных китайских повествований о прозорливом и мудром судье Ди, - "Монастырь с привидениями", "Красный Павильон", "Четыре пальца", "Убийство на улице Полумесяца", "Ожерелье и тыква-горлянка". Однако он является автором многочисленных книг и работ, посвященных культурам стран Дальнего Востока, одна из которых, "Сексуальная жизнь в Древнем Китае", впервые на русском языке опубликована в 2000 году.
-----

Для тех, кто может быть хочет просто познакомиться с автором, можете скачать некоторые произведения здесь: http://lib.aldebaran.ru/author/van_gulik_robert/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Пт Фев 03, 2006 10:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Оказывается, подобная работа (размещение в соответствии с хронологией событий) уже сделана до нас, причем, самим автором. Улыбка Вот, нашла интересную ссылку: http://www.246.dk/gulik.html
Там даже по годам все расписано. Улыбка Кстати, становится понятным, что такое "Судья Ди на работе" - это восемь рассказов, у нас, похоже, не издавались. В соответствии с тем списком, дела должны располагаться так (рассказы про "Судью на работе" я не стала упоминать, раз у нас их нет):
На первом месте " Знаменитые дела судьи Ди", это произведение основано на реальных событиях из жизни судьи, как мы и предполагали. И Гулик здесь выступил только в роли переводчика. Далее идут уже им придуманные истории:
663 год
- Тайна Золотого Будды;
- Лакированная ширма;
666 год
- Убийства на горном озере;
- Утро обезьяны;
- Монастырь с привидениями;
668 год
- Ожерелье и тыква;
- Смерть под колоколом;
- Красная беседка;
- Жемчужина императора;
669
- Поэты и убийцы;
670 год
- Китайский лабиринт;
- Призрак в храме;
676 год
- Гвозди, несущие смерть;
- Ночь тигра;
677 год
- Белая ваза с синим рисунком;
681 год
- Убийство в Кантоне;

Как видишь, Настя, я твой список взяла за основу и расположила все в новом порядке. Теперь ясно, в какой последовательности лучше читать книги. Улыбка
И еще одна ссылка на сайт, посвященный этой теме: http://www.judgedee.info/
Мне он показался интересным. Там есть биография Гулика, написанная Dr. Chen Chih-Mai, who was Ambassador of the Republic of China in Australia, and Ambassador to Japan. Библиография тоже любопытная, указываются и даты написания, и даты выхода произведений в разных странах (отсюда становится понятной эта путаница с годами в библиографиях на разных сайтах, англоязычных в том числе).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
anaesthesia
Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг


Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщения: 3375
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Фев 03, 2006 2:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот и разобрались. Улыбка Спасибо за ссылки!
_________________
В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Пт Фев 03, 2006 3:26 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

anaesthesia писал(а):
Вот и разобрались. Улыбка Спасибо за ссылки!

Да не за что. Мне самой было интересно разобраться. Улыбка
А вот Нютке действительно спасибо за ссылку, т.к. сейчас у меня нет пяти книг: Знаменитые дела судьи Ди, Тайна Золотого Будды, Убийства на горном озере, Смерть под колоколом, Гвозди, несущие смерть. Не понятно, как скоро я их смогу заполучить, а по Нюткиной ссылке кое-что смогу уже скачать. Благо, объем файлов позволяет...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aiden
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 13.03.2004
Сообщения: 1062
Откуда: KIEV

СообщениеДобавлено: Вс Фев 05, 2006 11:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Язык вам всем Улыбка лень смайлик искать. Не в восторге я от Гулика. Вообще-то... равнодушен. Прочитал только "Убийство в Кантоне". Впечатления: "Фэнтези + детектив". Причем фентези из разряда многоавторских подделок под Конана, а детектив не напряжённый и до Фандорина даже далеко... Улыбка
Чего не отнять у Гулика - это знания Китая и классных воссозданий этой атмосферы. Так что я ему (за это) поставлю 8 из 10 баллов Улыбка А теперь ругайте меня!

____
П.Н. Настя, привет! Улыбка Классная подпись.
До куда дочитала? думаю, больше сорока страниц не осилила? Подмигиваю
_________________
..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
anaesthesia
Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг


Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщения: 3375
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Фев 06, 2006 12:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aiden писал(а):
Язык вам всем Улыбка лень смайлик искать. Не в восторге я от Гулика. Вообще-то... равнодушен. Прочитал только "Убийство в Кантоне". Впечатления: "Фэнтези + детектив". Причем фентези из разряда многоавторских подделок под Конана, а детектив не напряжённый и до Фандорина даже далеко... Улыбка
Чего не отнять у Гулика - это знания Китая и классных воссозданий этой атмосферы. Так что я ему (за это) поставлю 8 из 10 баллов Улыбка А теперь ругайте меня!

Ну зачем ругать? Обсудим мирно. Улыбка Не повезло тебе просто с первым знакомством Улыбка "Убийство в Кантоне", имхо, самое не интересное произведение о судье у Гулика.
Не фанат я детективного жанра, поэтому не знаю, как должно быть, но сюжеты Гулика меня заинтриговывают так, что оторваться от книжки просто невозможно. Так и хочется поскорее узнать, чем все закончится. И развязки, обычно, неожиданные. Улыбка

Цитата:
П.Н. Настя, привет! Улыбка Классная подпись.
До куда дочитала? думаю, больше сорока страниц не осилила? Подмигиваю

Ээээ... не скажу... Стыдно Стыдно Стыдно
_________________
В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Aiden
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 13.03.2004
Сообщения: 1062
Откуда: KIEV

СообщениеДобавлено: Пн Фев 06, 2006 1:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хах, я понял, "отложить" - это значит "снова", а прочитала ты - первый абзац на первой странице. Угадал? Подмигиваю

Чего-то мне после такого знакомста читать его больше не хочется. Вот если скачаю, да потом Говорилкой прослушаю, если когда-нибудь... то тогда напишу... а пока "отложу" это. )

А я сейчас ввязываюсь в эпопею Марселя Пруста Улыбка Кто-то читал?
_________________
..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Пн Фев 06, 2006 7:29 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aiden писал(а):
...Впечатления: "Фэнтези + детектив". Причем фентези из разряда многоавторских подделок под Конана, а детектив не напряжённый и до Фандорина даже далеко... Улыбка

Aiden, не вводи народ в заблуждение. С таким же успехом можно договориться до того, что "Властелин колец" - это исторический роман. Ни о каком фэнтези в отношении Гулика и речи быть не может (ну, разве что если не понимать, что такое фэнтези). Все его произведения - это стилизация именно под детективные китайские средневековые романы.
По этой же причине Гулика нельзя сравнивать с Акуниным, т.к. слишком различны стили. Да и что скрывать - Фандорин, он более попсовый, придуманный в расчете на то, чтобы всем нравится. Хотя знаю людей, которые абсолютно равнодушны к Акунину.
Aiden писал(а):
Чего не отнять у Гулика - это знания Китая и классных воссозданий этой атмосферы. Так что я ему (за это) поставлю 8 из 10 баллов Улыбка

Ну еще бы у него это было "отнять". Известный востоковед, всю сознательную жизнь занимавшийся изучением истории и культуры Китая (и не только). Улыбка Так что уж в наших оценках он точно не нуждается. Подмигиваю Улыбка

anaesthesia писал(а):
...Не фанат я детективного жанра, поэтому не знаю, как должно быть, но сюжеты Гулика меня заинтриговывают так, что оторваться от книжки просто невозможно. Так и хочется поскорее узнать, чем все закончится. И развязки, обычно, неожиданные.Улыбка

Сюжеты у него действительно необычные, особенно, если учесть, что он за основу берет реальные случаи. Помню, очень сильно была удивлена, что на самом деле существовала "заряженная кисть для письма" - это из "Дела об убийстве в закрытой комнате" ("Убийство в лабиринте"). Некий чиновник Янь Ши-фань изобрел кисть, внутри которой с помощью ратанговых колец и воска закреплялось лезвие. При нагревании над пламенем свечи лезвие вылетало из кисти.
Хотя, кроме сюжета, мне нравится именно стилизация Гулика, как он пытается использовать приемы старинных авторов, их манеру изложения. Картинки эти его забавные, планы городов, местечек, где происходят события... Весьма прикольно. Улыбка Все так подробно описывает: не только процесс дознания и судопроизводства, но и всякие простые вещи - как одевались, что ели, где жили, как развлекались, во что верили, какие были традиции и обычаи. Причем, часто эти описания не лишены юмора...
Ну, например, этот разнузданный монах-беспредельщик из "Поэтов и убийц"! Не понятно, во что вообще верит, т.к. в пух и прах критикует и Конфуция, и Лао-цзы, Будду вообще называет жалким попрошайкой. Сам весь из себя знатный каллиграф и поэт, и когда его уламывают явить пример каллиграфии, он с трудом уламывается, и требует для себя гигантскую кисть и ведро туши! Так как он не тяп-ляп, а мастер больших форм! В общем, много таких забавных моментов... Улыбка
Конечно, многое из того, что я здесь перечислила, можно узнать из исторических книг, но их часто бывает скучно читать. Так что повести Гулика - довольно нескучный способ познакомиться с историей и традициями средневекового Китая. Улыбка


Последний раз редактировалось: Natta (Ср Фев 08, 2006 5:40 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aiden
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 13.03.2004
Сообщения: 1062
Откуда: KIEV

СообщениеДобавлено: Пн Фев 06, 2006 9:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эк ты оживилась Подмигиваю Улыбка
Natta писал(а):
Aiden, не вводи народ в заблуждение. С таким же успехом можно договориться до того, что "Властелин колец" - это исторический роман. Ни о каком фэнтези в отношении Гулика и речи быть не может (ну, разве что если не понимать, что такое фэнтези).

Ладно. Не фентези. Это что-то по типу приключенческого романа с суперменом... не знаю, как точно свое чувство передать, ну по-детски как-то написано: есть у нас Герой (Конан, Фандорин, Рэмбо, Шерлок Холмс... судья Ди... как угодно), мы не сомневаемся, что у него все получится. Мы просто набираем команду побольше (типа такой Остров сокровищ: тут у нас бывалые вояки, писари там всякие... жаль, что в Китае не было негров, а то это был бы верный негр с палашом, который "опытный парень и всегда подстрахует") и обязательно лихую, и отправляемся куролесить по городу (карта прилагается). Причем город - именно такой, упрощенный: трущобы, воры, выпивка, население полуарабское... Герои вспоминают героическое прошлое и говорят друг другу: "Старик, мы и не в таких переделках бывали..." отдает таким себе американским фильмом. Не знаю, как кто но я не раз и не два Спрэг де Камповского Конана вспоминал. Отсюда и слово "фэнтези". Очень навязчивое. Хотя это не фэнтези, это не знаю как сказать..
Цитата:
Все его произведения - это стилизация именно под детективные китайские средневековые романы.

не читал
Цитата:
По этой же причине Гулика нельзя сравнивать с Акуниным,
Немного не так. Не сравниваю. Говорю про уровень "захвата" сюжета. Пока читаешь Акунина, не замечаешь, как страницы перелистываешь. А тут - так себе чтиво. Можно читать. Можно не читать. Легко как-то. Но ни туда (ни слишком легко) ни сюда (ни слишком умно), а потому не особо пронимает. Причем перевод или лексикон самого автора - довольно бедный. Язык книги не нравится. Он как раз попсовый. У Дойля и Кристи по крайней мере хочется знать, кто убийца. А тут - не хочется. Не потому что неинтересно, кто именно. А потому, что сам персонаж убийцы бледен и не харизматичен. Кстати, я даже уже не помню, что в той книжке расследовалось. Судя по твоим описаниям других книг - интересен скорее способ убийства, чем личность (трёхмерная и психологичная), кто за этим стоит. Фишки в декорациях это.
Судья меня тоже не тронул. Я не узнал, что это за человек, я не знаю, как и о чем он переживает... он у меня сочувствия не вызвал. Машина для расследований. Это не Шерлок, о котором хочется знать мелочи. Не эксцентричный Пуаро. Ближе к позднему Фандорину. Быть может, если б я начал читать Акунина с середины цикла, меня бы тоже не тронул этот автомат без прошлого. К сожалению, так произошло с Судьёй.
Смутно помню, что там была какая-то проститутка, вот она оттянула всё внимание на себя, и больше запомнилась. (Если я ничего не путаю с другой книжкой.) Это единственный более-менее обьёмный персонаж там (сатириков прошу заметить, что описание ее как женщины в исполнении Гулика (или переводчика) - меня не волнует Улыбка - банально)
И в добавок построение сюжета не вносит в детективный жанр изюминок. Есть умный парень, который уже все знает, есть последние страницы, на которых всё обьясняется.... все, как всегда. Имхо, Чейз и Дойль круче Улыбка
Цитата:
Ну еще бы у него это было "отнять". Известный востоковед, всю сознательную жизнь занимавшийся изучением истории и культуры Китая (и не только). Улыбка Так что уж в наших оценках он точно не нуждается. Подмигиваю Улыбка
Молодец. Значится: эксплуатирует материал, опыт и знакомство со средой... материал хороший, но надо было лучше выжимать... Подмигиваю
Цитата:
...Не фанат я детективного жанра, поэтому не знаю, как должно быть, но сюжеты Гулика меня заинтриговывают так, что оторваться от книжки просто невозможно. Так и хочется поскорее узнать, чем все закончится. И развязки, обычно, неожиданные.Улыбка

А все-таки не люблю детективы. Пока читаешь - интересно. Закрыл - забыл.
Цитата:
Сюжеты у него действительно необычные, особенно, если учесть, что он за основу берет реальные случаи.

разве что это... обычные или необычные, я не буду спорить, но то, что реальные - это гуд Улыбка
Цитата:
Помню, очень сильно была удивлена, что на самом деле существовала "заряженная кисть для письма"

Вот меня такие чтучки что-то в последнее время не вдохновляют. Всякие хитроумные примочки, а-ля Джеймс Бонд шестнадцатого века... на каждую ситуацию у нас находится "нужная хитрая штуковина"... это авторская лень - нежелание выкручиваться из ситуации человеческими силами. Хотя, конечно, если она "реальная существовавшая весчь", то это интересно.... Но пока мы месим воду в ступе - я ведь этого не читал...
Цитата:
Ну, например, этот разнузданный монах-беспредельщик из "Поэтов и убийц"! Не понятно, во что вообще верит, т.к. в пух и прах критикует и Конфуция, и Лао-цзы, Будду вообще называет жалким попрошайкой.

Ну это вообще штамп. Я таких монахов в каждом китайском фильме вижу. Навскидку вспоминаются учителя Чана в ПМ, Гиене и пр., или в каком-то фильме сам Чан с большой кистью рисует иероглиф... из литературы: Такуан в "Миямото Мусаси"... да вообще "эксцентричный умник" - избитый литературный образ. Я не знаю, какой у вас там конкретно типаж монаха, но монахи разные есть... Можем, например, Хому Брута вспомнить...)))
Цитата:
Конечно, многое из того, что я здесь перечислила, можно узнать из исторических книг, но их часто бывает скучно читать. Так что повести Гулика - довольно нескучный способ познакомиться с историей и традициями средневекового Китая. Улыбка

Вот! кому что нравится - кому нраятся серьезные книги, а кому - развлекательные. А кому - по настроению...
Я думаю, многое в книжке мне испортил переводчик. Уж очень линейно и бедно. А может многое он не смог прикрыть...
_________________
..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2006 12:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aiden писал(а):
Эк ты оживилась Подмигиваю Улыбка

Больше двух предложений написала - это называется оживилась? Смеюсь И то, знаешь, впопыхах писала, старалась коротко и по сути. А то, что ты так оперативно накатал в ответ целую простыню, времени не пожалел, я заценила! Вот, и у меня чуть времени свободного появилось, ух, как щас напишу…
Итак, кхе, кхе… Как, не побоюсь этого слова, ВЕРНО подметил предыдущий докладчик Подмигиваю - "…но пока мы месим воду в ступе - я ведь этого не читал..." – разговор не очень получается.
Потому что с теми впечатлениями, которые у тебя, Aiden, сложились после прочтения одной книги, мне трудно согласиться.
Параллели, которые ты проводишь с американскими фильмами, мне кажутся несколько искусственными, но тут спорить я не стану – ну, возникли у тебя такие ассоциации, что тут поделать? Хотя… Надо учесть время создания произведений? Надо. "Убийство в Кантоне" – 1967 год. "Конан" (если фильм имеешь в виду) – начало 80-ых. Если речь о книге, тогда… Хм… Сам Говард в 30-ых годах набросал своего Варвара, а Де Камп обработал все это в 50-ых? 60-ых? (точно не помню, искать лень). Да и книги я, признаться, не читала, не знаю, насколько фильм им соответствует… И тем не менее, прочитав книгу Гулика, написанную гораздо ранее, говорить о том, что все это давно известно (например, из кино про Конана, снятом через пару десятков лет после) – это же ерунда, согласись. Или ты все-таки имеешь в виду раритеты, написанные самим Говардом? Подозреваю, что нет. 8) Улыбка
Также, учитывая время написания большинства книг про судью (50-е, 60-е годы), нельзя говорить и о штампах. Я имею в виду вот это:
Aiden писал(а):
Цитата:
Ну, например, этот разнузданный монах-беспредельщик из "Поэтов и убийц"! Не понятно, во что вообще верит, т.к. в пух и прах критикует и Конфуция, и Лао-цзы, Будду вообще называет жалким попрошайкой.

Ну это вообще штамп. Я таких монахов в каждом китайском фильме вижу. Навскидку вспоминаются учителя Чана в ПМ, Гиене и пр., или в каком-то фильме сам Чан с большой кистью рисует иероглиф... из литературы: Такуан в "Миямото Мусаси"... да вообще "эксцентричный умник" - избитый литературный образ. Я не знаю, какой у вас там конкретно типаж монаха, но монахи разные есть... Можем, например, Хому Брута вспомнить...)))

Ты таких монахов видишь в каждом китайском фильме, хотя тут же пишешь: "Я не знаю, какой у вас там конкретно типаж монаха, но монахи разные есть". Как прикажешь понять? (Таких вижу, но каких именно – не знаю). В качестве примера приводишь фильмы: а) 70-ых годов (опять таки, Гулик - раньше, о каком штампе речь?), б) учителя Чана не были монахами. Деды такие, мастера боевых искусств, не очень ученые (сдается мне), любители выпить и т.д. Совсем не тот образ. Дальше – круче! "Эксцентричный умник" - избитый литературный образ. И тут же пример (хи-хи-хи Улыбка ) – безграмотный отвязный пьяница и лодырь Хома Брут! ("Позорят славный институт такие пьяницы, как Брут! Возьмите прут, каким секут, секите Брута там и тут!" Стругацкие Подмигиваю Смеюсь) Или Хома - не пример? Видимо, ты его упомянул безотносительно "эксцентричных умников", а относительно "монахи разные есть"? Короче, все это не про "моего" монаха. Смеюсь
Кстати, то, что тебя трогает Шерлок Холмс, Пуаро и иже с ними, мне как раз очень понятно. Мне они самой нравятся, особенно после замечательных экранизаций. Но это выдуманные персонажи. А судья Ди – жил на самом деле. Понятно, что судья в книгах Гулика – это лишь тень, слабое подобие реального человека, многажды домысленное. И тем не менее…
Судя по историческим справкам о нем – был он человек весьма нетривиальный. И Гулику в своих историях, на мой взгляд, удалось создать образ тоже не совсем обычный. Ну, хотя бы то, что это не стопроцентный положительный герой. Довольно жесткий человек, иногда жестокий, умный, высокообразованный, властный, крайне презрительно относящийся к инородцам и иноверцам. Из того же "Убийства в Кантоне" слова судьи (просто книжка под рукой):
"Всех этих арабов, персов и прочих надо содержать вместе, в одном квартале, обнесенном стеной с единственными воротами, запираемыми от заката до рассвета.[…] Так мы поставим чужаков под наблюдение, а они смогут, не оскорбляя зрение и слух жителей Поднебесной, следовать своим нелепым обычаям".( Так и представляю мрачную физиономию Ди, который презрительно цедит эти слова).
Или вспомнить, как он не дрогнувшей рукой замял дело, когда преступником оказался правитель уезда, вынудив обреченного на казнь разбойника взять вину на себя. Ну и так далее…
В общем, Aiden, не стала бы я делать таких скорых и поспешных выводов типа: бледно, плоско, не харизматично и т.п.; из неверных предпосылок – тем более. Но и читать Гулика не призываю. Не понравилось – так какой разговор? Напиши про то, что нравится, что тебе близко, и что ты хорошо знаешь. В "Литературе" тем не так много. Улыбка

P.S. Кстати, напомни пожалуйста, где это Чан был с большой кистью? Вот Джета Ли помню, в Martial Arts of Shaolin, а Чана – нет. Правда, я не все видела из его старых фильмов. Хмм!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aiden
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 13.03.2004
Сообщения: 1062
Откуда: KIEV

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2006 1:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Natta писал(а):
Больше двух предложений написала - это называется оживилась? Смеюсь И то, знаешь, впопыхах писала, старалась коротко и по сути. А то, что ты так оперативно накатал в ответ целую простыню, времени не пожалел, я заценила! Вот, и у меня чуть времени свободного появилось, ух, как щас напишу…

А мне что? я дома сижу пока и литературой забавляюсь Улыбка а простыня выходит так: пытаешься написать что-то коротко, потом сам видишь, что можно из этого "коротко" подумать и решаешь уточнить свою мысль... и разрастается Улыбка Улыбка Улыбка
ща попробую... урезАть... дискуссию... дифирамбы разбавил и ладно Улыбка
"Итак, кхе, кхе… "
Цитата:
Параллели, которые ты проводишь с американскими фильмами, мне кажутся несколько искусственными, но тут спорить я не стану – ну, возникли у тебя такие ассоциации, что тут поделать? Хотя… Надо учесть время создания произведений? Надо.

не надо Ни фига себе! Улыбка
И имею в виду не фильм, а Книжку о Конане. Причём не пера Говарда. Говарда я уважаю. А то, какой лихой у продолжателей получается (и Камп начал) примитивизм.
Но если Гулик начал столь рано, что ж... время такое было... тогда только начинали писать такую литературу... но ведь Конан-Дойль раньше был? а у него со стилем лучше...
Вообще, время Гулика я не учитывал. Но т. к. я уже начитался подобной беллетристики, то его это от моей высокомерности не спасёт Улыбка Нельзя же читать всех по порядку написания. Итак, видим, что литература не стояла на месте....
Цитата:
Также, учитывая время написания большинства книг про судью (50-е, 60-е годы), нельзя говорить и о штампах. Я имею в виду вот это:

ок. он положил начало штампам (даже в этом сомневаюсь: скорее еще не были они штампами тогда, а стали - не с подачи Гулика)
Цитата:
Ты таких монахов видишь в каждом китайском фильме, хотя тут же пишешь: "Я не знаю, какой у вас там конкретно типаж монаха, но монахи разные есть". Как прикажешь понять? (Таких вижу, но каких именно – не знаю).

Вижу самых разных и ни один меня не удивляет. Тем более комиксовый или, если угодно, детективный. Потому что монахи-умники восходят еще к Виктору Гюго Улыбка и даже еще раньше, чуть ли не к мифологии. У китайцев - Дамо, например, вспомним. Чем не умник? чем не эксцентрик? Улыбка
Цитата:
Видимо, ты его (Брута) упомянул безотносительно "эксцентричных умников", а относительно "монахи разные есть"?

Именно. Я же не знаю какой у вас монах.)

Цитата:
А судья Ди – жил на самом деле. Понятно, что судья в книгах Гулика – это лишь тень, слабое подобие реального человека, многажды домысленное. И тем не менее…

Король Артур тоже, кажется жил и это его не спасло от экранизаций Показываю язык
Цитата:
И Гулику в своих историях, на мой взгляд, удалось создать образ тоже не совсем обычный. Ну, хотя бы то, что это не стопроцентный положительный герой. Довольно жесткий человек (...) Так и представляю мрачную физиономию Ди, который презрительно цедит эти слова).
Или вспомнить, как он не дрогнувшей рукой замял дело, когда преступником оказался правитель уезда, вынудив обреченного на казнь разбойника взять вину на себя. Ну и так далее…

Вот речь я веду как раз не о достоинствах судьи Ди, а о достоинствах Гулика как писателя. Если он первопроходец, так и быть мы ему это простим (я - прощу Улыбка ), но меня он этим образом не пронял. Видааали уже и хитрых тайпенов и жестоких фандориных и вину берущих на себя... кого? блин, примера подыскать не могу, но видали... Показываю язык Причем видали уже в более трогающих (выпуклых) обстоятельствах. Если выжать эту книжку, то может получиться и вполне прилично - герой с изюминкой, детективный сюжет, занятная страна (наверное, только категория "спутники и дружинники героя" у меня всегда вызывала настороженность)..., но вот КАК это сделано - не пляшет. Упростиловка.
Цитата:
В общем, Aiden, не стала бы я делать таких скорых и поспешных выводов типа: бледно, плоско, не харизматично и т.п.; из неверных предпосылок – тем более.

Повторяю в чем проблема: я делаю этот вывод не "из предпосылок", а из прочитанной книги. (Опять неверно поймешь 100%) - из впечатления от нее. Если мне рассказать все, что вы тут рассказали - про легендарного судью Ди, реальные дела, описания Китая - с радостью побежал бы читать. Но: все это там есть, и все это - "бледно". ИМХО.
Цитата:
Но и читать Гулика не призываю. Не понравилось – так какой разговор? Напиши про то, что нравится, что тебе близко, и что ты хорошо знаешь. В "Литературе" тем не так много. Улыбка

Провокация! классический прием дебатов. Улыбка "Ах вам не нравится? А что вам тогда нравится? Ах это вам нравится? ну это..." и понеслась Улыбка
Что мне близко в китайской литературе? я подумаю... мне близка родная литература. По крайней мере, европейская. Из детективов (давно это было)... Чейз тебе нравится? мне - да. А вот чем? хоть убей, смогу ли я ответить? Ни реальности тебе, ни "харизматичного судьи Ди"... вообще ничего. А вот нравится. Динамикой что ли?

Ладно. Всё. Сдаюсь! Гулика ты знаешь лучше меня. Я вообще в книгах воспринимаю только действие. (Как дальтоник - цвета.) Пейзажи, декорации, костюмы - это всё напрягаловка. Даешь диалоги и сюжеты!
Тебе не надоело со мной разговаривать? я же невменяемый! Улыбка
Цитата:
Кстати, напомни пожалуйста, где это Чан был с большой кистью? Вот Джета Ли помню, в Martial Arts of Shaolin, а Чана – нет. Правда, я не все видела из его старых фильмов. Хмм!

Не, не так как Джет. (про Джета, я, кстати, и позабыл) Чану это было наказание - он с большой кисточкой в стойке всадника рисовал какой то иероглиф на маленьком листике. это пытка такая - нужно рисовать всем телом (кисть неповоротная, тяжеленная) причем красиво. Название фильма... м... может кто подскажет? Кажется "Духовное кунгфу"... или "Кое что из кунгфу"... не помню точно.
_________________
..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2006 3:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aiden писал(а):
…Вот речь я веду как раз не о достоинствах судьи Ди, а о достоинствах Гулика как писателя.

Это я как раз-таки поняла, и предприняла слабую попытку (как видно, неудачную) объяснить, что вся та упростиловка, бедный лексикон и т.д., они не от невысоких способностей автора, а от того, что он следовал определенным традициям и приемам. То есть таково средство художественного выражения, если угодно. И нравится это или нет, это другой разговор.
Возможно, я не права. Поначалу, знаешь, мне тоже язык показался каким-то… неинтересным. А иллюстрации? Я, как человек сносно рисующий, поначалу думала: го-о-о-о-сссспади! Что за каракули? Рисовальщик он никакой! Ну и в таком духе…
Но постепенно, вчитываясь и всматриваясь, как-то прониклась и пришла к выводу, что автор знал, что делал. Не зря выбрал этот скупой стиль, и картинки, стилизованные под ксилографию – только линии и черточки, никаких пятен, ужасно наивные, но при этом выразительные и даже забавные – только подчеркивают этот стиль. Короче, вот так. И больше уже не буду занудствовать по этому поводу. Улыбка Улыбка
Aiden писал(а):
Цитата:
Но и читать Гулика не призываю. Не понравилось – так какой разговор? Напиши про то, что нравится, что тебе близко, и что ты хорошо знаешь. В "Литературе" тем не так много. Улыбка

Провокация! классический прием дебатов. Улыбка "Ах вам не нравится? А что вам тогда нравится? Ах это вам нравится? ну это..." и понеслась Улыбка

Конечно провокация. Чистой воды. Я, видишь ли, захаживаю на твой сайт и почитываю твои стихи и прозу. Очень любопытно и забавно. Вот и думаю, может и здесь что-нибудь такое выдашь интересное, свои впечатления-размышления. Улыбка
Aiden писал(а):
Ладно. Всё. Сдаюсь! Гулика ты знаешь лучше меня.

Э-э-э… Так разве ж об этом речь?
Aiden писал(а):
Я вообще в книгах воспринимаю только действие. (Как дальтоник - цвета.) Пейзажи, декорации, костюмы - это всё напрягаловка. Даешь диалоги и сюжеты!

Наговариваете на себя, батенька! Слабо я в это верю. Тем более в свете вашей собственной прозы. Подмигиваю
Aiden писал(а):
Тебе не надоело со мной разговаривать? я же невменяемый! Улыбка

Ого, какая самокритичность! Не, не надоело. Завсегда интересно.
Aiden писал(а):
Цитата:
Кстати, напомни пожалуйста, где это Чан был с большой кистью?

…Кажется "Духовное кунгфу"... или "Кое что из кунгфу"... не помню точно.

Ага. Так и подозревала. Спасибо.

P.S. Насчет Чейза: возможно, это был риторический вопрос, но, тем не менее. Читала единственную вещь, не понравилось, подарила библиотеке… Хаять не стану – решительно ничего не помню, что там, как… Хех! На днях в книжном, кстати, перебирала его романы, так меня одни названия убили. Типа: "Сделай одолжение, сдохни", "Считай, что ты мертв", "Ты его найди, я с ним расправлюсь". И все в таком духе. Смеюсь Смеюсь Многообещающе, что и говорить! А вот какой-то "Гроб из Гонконга" может стоит почитать?


Последний раз редактировалось: Natta (Ср Фев 08, 2006 5:40 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aiden
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 13.03.2004
Сообщения: 1062
Откуда: KIEV

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2006 4:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Natta писал(а):
Это я как раз-таки поняла, и предприняла слабую попытку (как видно, неудачную) объяснить, что вся та упростиловка, бедный лексикон и т.д., они не от невысоких способностей автора, а от того, что он следовал определенным традициям и приемам. То есть таково средство художественного выражения, если угодно. И нравится это или нет, это другой разговор.

Вот теперь дошло. Улыбка Это я занудствать по Гулику начал, так что не надочки...
Для того, чтоб в полной мере оценить стилизацию или пародию, нужно знать первоисточник. А я, видишь, не настолько грамотен. Ах да! похоже! вот на что: похоже на "Путешествие на запад". Там еще проще стиль. И уже точно - фэнтези: "Набираем команду и идем из пункта А в пункт Б. Валим всех монстров по пути." До середины не дочитал, кажется. По мне - что труднее придумать демона с тремя мечами или с четырьмя, синего или зеленого... и заклинания, чтоб его свалить... Никакого сюжета. Только герой - на 100 баллов тянет (т. е. Царь Обезьян этот) - у него есть какие-то заморочки в личности. Можно даже назвать его бунтарём и смутьяном. Это до сих пор модно (см. Хроники Риддика). И хозяин ему в придачу - трус. Это вообще крутой ход. Сразу поднимает интерес. Но вот бесконечно валить одинаковых демонов - это, мягко говоря, скучновато. То они драконы, то они великаны, а исход один - Сун Укун нам превращается в еще большего великана и побеждает. Никакого напряга для мысли. Это даже не Ахилл. (Я имею в виду фильм.) Этот - вообще неуязвим. Никуды йому не поцилыш...
как ты понимаешь, я тяну покрывало на то "что нравится, что мне близко, и что я хорошо знаю". Короче, на то, что я хотя бы читал.)))

Кстати, рисунки в Гулике меня не смутили. Дизайн меня вообще мало смущает - сразу ясно, что "что-то имелось в виду". Нужно бы было - наняли бы рисовальщика хорошего. Значит не нужно было. (Вот с текстом уже не так просто - изменишь автора, что останется?Улыбка )

А покажи, что ты рисуешь?
Вообще - кем работаешь? Подмигиваю
Таинственная - ты.
(...а вовсе не я. я-то, как видишь, на виду, а о тебе ничего неизвестно...)

Цитата:
Конечно провокация. Чистой воды. Я, видишь ли, захаживаю на твой сайт и почитываю твои стихи и прозу. Очень любопытно и забавно. Вот и думаю, может и здесь что-нибудь такое выдашь интересное, свои впечатлении-размышления. Улыбка

Провокация №2. "Поговорим о вас..." Смеюсь Смеюсь Смеюсь Удалась: О себе - эт мы охотно...
По стихам: примерно три недели назад я, наконец, узнал что такое рифма Улыбка Минимально - чтобы только можно было применить это слово к стиху. Так что теперь мне опротивели стихи, написанные до этого. Это ты можешь проследить - надеюсь, качество рифмовки в свежих изменилось в лучшую сторону.
По прозе: и говорить нечего. Все эти жалкие 5 рассказов, что там торчат, это то, на что хватило времени и усидчивости. У меня сейчас идей больше, чем терпения.
Впечатления-размышления: у меня есть в недавно купленной книжке стихи китайских поэтов в переводе А. Ахматовой Улыбка создать тему? не искал, может такое уже в инете где-то есть, но меня - удивило. Довольно много она перевела, оказывается - и китайцев и корейцев. Я не знал.
Цитата:
Наговариваете на себя, батенька! Слабо я в это верю. Тем более в свете вашей собственной прозы. Подмигиваю

Особенно в свете моей прозы. Как это делается: берется человек и берется сюжет. Антураж - выкрашивается после. Если этот персонаж нам интересен пальбой из бластера - вокруг него мы нарисуем космический корабль и планету. Если он - хитрый сыщик, то вокруг... а почему бы не Китай в самом деле? Улыбка Улыбка Над идеей думается больше чем над декорациями. По крайней мере - у меня. "Гамлета" вон тоже с двумя простынями сыграть можно. А диктор скажет - "Вот эти стулья - Датское королевство!" это ведь неважно? Улыбка
Эк меня уже заклинило в оффтоп.
Цитата:
Не, не надоело. Завсегда интересно..

да, бывают любопытные клинические случаи Улыбка))
Цитата:
А вот какой-то "Гроб из Гонконга" может стоит почитать?

В самом деле? может и мне - стоит? Улыбка Смеюсь Смеюсь Чейза я не читал уже лет пять... Повторюсь: в данное время я читаю Марселя Пруста (начинаю) и (заканчиваю, вернее продолжаю) - мемуары Андрея Белого. По настроению. Белый кстати - это что-то уж совсем непролазное... Улыбка
Будем говорить о Прусте? Подмигиваю у него недостаток - он не китаец...
_________________
..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Ср Фев 08, 2006 9:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Aiden писал(а):
...А покажи, что ты рисуешь?

Да знаешь ли, при переустановке системы случайно уничтожили мою папочку с картинками, сделанными в компьютерной графике, так что "прямо щас" показать нечего. А рисунки и наброски такие, "нормальные", кистью и карандашом - это надо специально время выбирать, сканить, фотать. Наверное, не поленюсь, выберу время и сделаю как-нибудь. Улыбка
Aiden писал(а):
Вообще - кем работаешь? Подмигиваю

Дык, я уже где-то говорила об этом. Физикой занимаюсь. БОльшего рассказывать не буду, ни к чему. УлыбкаУлыбка
Aiden писал(а):
...Впечатления-размышления: у меня есть в недавно купленной книжке стихи китайских поэтов в переводе А. Ахматовой Улыбка создать тему? не искал, может такое уже в инете где-то есть, но меня - удивило. Довольно много она перевела, оказывается - и китайцев и корейцев. Я не знал.

У Ахматовой есть также переводы с армянского, идиш, с литовского, латышского, осетинского, корейского, итальянского, румынского, болгарского, грузинского, сербского, польского... Смеюсь Ты же знаешь, как это делается? Поэту не обязательно знать язык. Ему передается дословный перевод, сделанный специалистом как можно ближе к тексту, а поэт облекает его в поэтическую форму.
А насчет того, стоит ли создавать тему... Неужели ты располагаешь таким количеством свободного времени? ( Уточню: достаточно ли интересна эта тема, чтобы тебе было не жалко тратить на нее свое время?) А в инете есть инфа, да. Вот здесь, к примеру: http://www.akhmatova.org/
Aiden писал(а):
Повторюсь: в данное время я читаю Марселя Пруста (начинаю) и (заканчиваю, вернее продолжаю) - мемуары Андрея Белого. По настроению. Белый кстати - это что-то уж совсем непролазное... Улыбка
Будем говорить о Прусте? Подмигиваю у него недостаток - он не китаец...

О Прусте помню. Улыбка Но поддержать не смогу, по незнанию. Ну и не китаец, как ты верно подметил. Смеюсь Смеюсь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Aiden
Рейтинг: Огненный Дракон


Зарегистрирован: 13.03.2004
Сообщения: 1062
Откуда: KIEV

СообщениеДобавлено: Чт Фев 09, 2006 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Natta писал(а):
Да знаешь ли, при переустановке системы случайно уничтожили мою папочку с картинками...
Ну вот-вот Огорчен Как Эйден спросил, так сразу "уничтожены", "срочные дела", "сейчас ничего нету"... НичО, я подожду Улыбка А интереснее все же была бы не комп. графика, а карандаши и краски. Т. к. в комп. графике я уж точно ни шиша не понимаю... и не особо ценю. Рукотворные рисунки интересней!

Жду!!! (с нетерпением)
Цитата:
Дык, я уже где-то говорила об этом. Физикой занимаюсь. БОльшего рассказывать не буду, ни к чему. УлыбкаУлыбка

Скрытная Огорчен Физика, она ведь разная бывает... как и занятия...
Цитата:
У Ахматовой есть также переводы с армянского, идиш, с литовского, латышского, осетинского, корейского, итальянского, румынского, болгарского, грузинского, сербского, польского...

да есть, но это я точно набирать бы не стал Мы же на "азиатском" форуме...
Цитата:
Ты же знаешь, как это делается? Поэту не обязательно знать язык. Ему передается дословный перевод, сделанный специалистом как можно ближе к тексту, а поэт облекает его в поэтическую форму.

Ага Улыбка я-то знаю Улыбка у нас в школьной хрестоматии весь курс переведён на укр. язык одним и тем же человеком. ГГГений блин. Я уже устал его лаять. Все перевел подчистую: Шекспира, Гете, По, Джойса, Петрарку... все что под лапу попало! ггад...
Цитата:
А насчет того, стоит ли создавать тему... Неужели ты располагаешь таким количеством свободного времени?

Значит, никому не интересно. Тем более, говоришь, что на сайте есть. ОК. займемся другими делами...
Цитата:
О Прусте помню. Улыбка Но поддержать не смогу, по незнанию.

а у тебя есть шанс вместе со мной начать Улыбка я еще только вступительную статью читаю... Месяц вокруг этой книжки ходил, приценивался. Теперь торопиться не будем, будем наслаждаться...
_________________
..../)/)...(\.../)...(\(\
..(':'=)..(=';'=)..(=':')
(")(")..)(").-.(")(..(")(")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Чт Фев 09, 2006 5:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как ни подозрительно звучит, но про уничтоженную папку - чистая, прискорбная правда, предмет моих сильных переживаний. Плачу
А рисунки подготовлю (сама планировала их в комп занести), и отправлю в личку, или на мыло. А то у нас тут уже откровенный оффтоп, а начальство деликатно помалкивает. Подмигиваю
Aiden писал(а):
Жду!!! (с нетерпением)

Гы-ы... Сразу вспоминается "обокраденный" дантист Шпак из "Ивана Васильевича". Смеюсь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
anaesthesia
Рейтинг: Супер Знаток! - Самый Высший Ранг


Зарегистрирован: 24.08.2001
Сообщения: 3375
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Фев 09, 2006 6:17 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дык, интересно ж Улыбка Вышли и мне тоже, пожалуйста. Подмигиваю
_________________
В каждом доме, на каждом дворе зажжены благовонные свечи,
Вдоль улиц цветные горят фонари в этот праздничный вечер.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Natta
Рейтинг: Почетный каллиграф


Зарегистрирован: 29.11.2004
Сообщения: 564
Откуда: Подмосковье

СообщениеДобавлено: Чт Фев 09, 2006 10:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хорошо. Договорились. Возможно, что даже на этой неделе получится. Улыбка
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Hope
Рейтинг: Надо нам чаще встречаться!


Зарегистрирован: 26.10.2006
Сообщения: 37
Откуда: Дмитров

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 13, 2006 1:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

я прочитала три его книги. понравилось! забавно и наивно в китайском стиле. и пытки у них извращённые! Но прочитала на одном дыхании.
увижу куплю ещё!!! Злой
_________________
Дракона образ явиться тогда,
Когда придёт мгновенье
Творчества.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов JC ФОРУМ -> Литература Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Contact Us / Связаться с нами
Rambler's Top100


суппозитории, производство суппозиториев - Ноноксинол, Ондансетрон-альтфарм
Корилип, Пициан, Центомакс, Ондансетрон - Центомакс, Пициан, Корилип, Ондансетрон
Ноноксинол, контрактное производство суппозиториев, Ондансетрон-альтфарм - суппозитории, производство суппозиториев, контрактное производство суппозиториев